{"id":26977,"date":"2023-05-22T21:41:13","date_gmt":"2023-05-23T03:41:13","guid":{"rendered":"http:\/\/elobservatorio.com.mx\/?p=26977"},"modified":"2023-05-22T21:41:13","modified_gmt":"2023-05-23T03:41:13","slug":"carlos-higuera-traductor-de-poesia-en-altexto-2023","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/?p=26977","title":{"rendered":"Carlos Higuera, traductor de poes\u00eda, en Altexto 2023"},"content":{"rendered":"<p><em>*Y en la Semana Cultural de la Facultad de Letras y Comunicaci\u00f3n.<\/em><\/p>\n<p>Como parte de la 43 Semana Cultural de la Facultad de Letras y Comunicaci\u00f3n y de la 25 Feria del Libro Universitario Altexto 2023, el escritor michoacano Carlos Higuera Ramos imparti\u00f3 la conferencia: \u201cExperiencias y traducci\u00f3n de la poes\u00eda\u201d, en el Auditorio \u201cGregorio Macedo L\u00f3pez\u201d de dicho plantel.<\/p>\n<p>Carlos Higuera inici\u00f3 su conferencia explicando que su experiencia gira alrededor de algunos poetas y poemas que ha traducido del italiano al espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>Agreg\u00f3 que tambi\u00e9n ha impartido cursos de lengua italiana: \u201cDeber\u00edamos aprender distintas lenguas con el juego de la traducci\u00f3n, como un ejercicio de vocabulario y reconocimiento del idioma, como habilidad que se perfecciona y no s\u00f3lo obliga a reconocer una nueva lengua, sino que invita a buscar palabras y examinar estructuras poco usuales en el lenguaje com\u00fan\u201d, expuso.<\/p>\n<p>Coment\u00f3 que el italiano es una lengua tan semejante al espa\u00f1ol y a la vez diferente, \u201ctiene sus propias sonoridades y ritmos cadenciosos; la tradici\u00f3n po\u00e9tica de la Toscana, por ejemplo, tiene una voz propia que surge desde Dante Alighieri, Petrarca y Bocaccio, va tomando forma y se extiende para crear la lengua italiana como hoy se conoce. La invenci\u00f3n de la balada y la canci\u00f3n en el medioevo aportan al panorama mundial de la poes\u00eda formas que perduran hasta nuestros d\u00edas\u201d.<\/p>\n<p>\u201cLa poes\u00eda se define como forma compleja de pensar el mundo; recordemos a Poggio Bracciolini, del siglo XV, quien descubre una copia del libro de Lucrecio sobre \u2018La naturaleza de las cosas\u2019 y lo traduce; en realidad, lo que hace es un giro, imprimiendo una visi\u00f3n moderna del mundo, tal como afirma Stephen Greenblatt\u201d, dijo.<\/p>\n<p>Carlos Higuera dijo que, con la traducci\u00f3n de la poes\u00eda, surge el fen\u00f3meno de la musicalidad: \u201cConocemos poetas que tienen ritmos que se deshacen a la hora de pasar a otro idioma, otros que buscan m\u00e1s una imagen que el propio ritmo y sonoridad, sin poner la exactitud del acento marcado por el ritmo del lenguaje\u201d.<\/p>\n<p>Posteriormente, expuso que la experiencia de traducir impone reglas: \u201cEl \u00e1mbito filos\u00f3fico tiene m\u00e1s fluidez por la argumentaci\u00f3n y desarrollo de conceptos, as\u00ed como la metodolog\u00eda para aclarar el pensamiento, pero incluso la propia filosof\u00eda invoca continuamente palabras del griego, alem\u00e1n, franc\u00e9s, etc\u00e9tera, para denotar su derrota ante la insuficiencia de una lengua que busca alg\u00fan uso espec\u00edfico de la palabra\u201d, explic\u00f3.<\/p>\n<p>Por otro lado, dijo que no es lo mismo el habla de la Ciudad de M\u00e9xico que la de Oaxaca, Michoac\u00e1n, Colima, Campeche o el norte del pa\u00eds, con diferente cadencia y uso de los adjetivos; as\u00ed, a\u00f1adi\u00f3, \u201clas traducciones que leemos en M\u00e9xico usualmente son espa\u00f1olas e invocan a veces al habla de alguien que vive en Madrid e intenta borrar regionalismos o hablas de la provincia\u201d.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, ejemplific\u00f3 que Mil\u00e1n Kundera se quejaba de que algunos traductores franceses desconoc\u00edan el checo y traduc\u00edan a partir de otra lengua, as\u00ed como de las licencias del traductor para adjetivar su obra y darle m\u00e1s ritmo; \u201csin embargo, el planteamiento de Kundera es la sobriedad en el uso del lenguaje, que se refleja en atm\u00f3sferas y la expresi\u00f3n de personajes\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>*Y en la Semana Cultural de la Facultad de Letras y Comunicaci\u00f3n. Como parte de la 43 Semana Cultural de la Facultad de Letras y Comunicaci\u00f3n y de la 25 Feria del Libro Universitario Altexto 2023, el escritor michoacano Carlos Higuera Ramos imparti\u00f3 la conferencia: \u201cExperiencias y traducci\u00f3n de la poes\u00eda\u201d, en el Auditorio \u201cGregorio&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":26978,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[29,30,28],"class_list":["post-26977","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-educacion-y-cultura","tag-grid","tag-news","tag-slider"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/26977"}],"collection":[{"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=26977"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/26977\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/26978"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=26977"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=26977"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elobservatorio.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=26977"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}